当前位置:马拉松赛事网 > 比赛指南
顺德 2023 柏林 2010 2024 2019大理

2019贵阳国际马拉松赛竞赛规程

马拉松赛事网   发布时间:2019-05-22   

 2019 Guiyang International Marathon Competition Regulations

一、主办单位 Sponsor

中国田径协会、贵州省体育局、贵阳市人民政府

Chinese Athletic Association, Sport Administration of Guizhou Province and Guiyang Municipal People’s Government

二、承办单位 Organizer

贵阳市体育局、贵阳市文化和旅游局、贵阳市高新区管委会、贵阳市观山湖区人民政府、贵阳市白云区人民政府

Guiyang Sports Bureau, Guiyang Culture and Tourism Bureau, Guiyang National High-tech Industrial Development Zone, Guanshanhu District People’s Government of Guiyang Municipality,Baiyun District People’s Government of Guiyang Municipality

三、协办单位 Co-organizers

贵州省田径协会、贵阳市田径协会、贵阳市旅游文化投资(集团)有限公司

Guizhou Athletics Association, Guiyang Athletics Association,Guiyang Tourism Culture Industry Investment (Group) Co. Ltd.

四、运营推广单位 Operation and promotion organizations of competition

广州中体体育有限责任公司

Guangzhou Gusto Sport of China Co. Ltd.

五、比赛日期、地点 Competition date and place

(一)日期时间:2019616日(星期日)730-1345

(二)比赛地点:贵阳市观山湖区、白云区、高新区

六、比赛项目及规模

(一)比赛项目:马拉松项目(42.195公里)、半程马拉松项目(21.0975公里)、迷你马拉松项目(约4.5公里)

(二)比赛规模:25,000人(马拉松5,000人,半程马拉松10,000人,迷你马拉松10,000人)

七、比赛路线

(一)马拉松线路 Route of Marathon (42.195km):

贵阳国际会展中心(起点)→会展北路→会展南路→观山东路→观山西路→云潭南路→兴筑路→宾阳大道→石林西路→石林东路→金阳南路→黔灵山路→同城南路→林城东路→长岭北路→东林寺路→金阳北路→南湖路→云环路→金朱西路→金阳北路→东林寺路→石标路→林城东路→林城西路→云潭北路→观山西路→观山东路→会展南路→会展北路→贵阳国际会展中心(终点)

Guiyang International Conference & Exhibition Center(Origin)→ Huizhan North Road→ Huizhan South Road→Guanshan East Road→Guanshan West Road→Yuntan South Road→Xingzhu Road→Binyang Avenue→shilin West Road→Jinyang South Road→Qianlingshan Road→Tongcheng South Road→Lincheng East Road→Changling North Road→Donglinshi Road→Jinyang North Road→Nanhu Road→Yunhuan Road→jinzhu West Road→Jinyang North Road→Donglinshi Road→Shibiao Road→Lincheng East Road→Lincheng West Road→Yuntan North Road→Guanshan West Road→Guanshan East Road→Huizhan South Road→Huizhan North Road→Guiyang International Conference & Exhibition Center(Destination)

(二)半程马拉松线路  Route of Half Marathon (21.0975km):

贵阳国际会展中心(起点)→会展北路→会展南路→观山东路→观山西路→云潭南路→兴筑路→宾阳大道→石林西路→石林东路→金阳南路→黔灵山路→同城南路→阳关大道→长岭南路→观山东路→会展南路→会展北路→贵阳国际会展中心(终点)

Guiyang International Conference & Exhibition Center(Origin)→ Huizhan North Road→ Huizhan South Road→Guanshan East Road→Guanshan West Road→Yuntan South Road→Xingzhu Road→Binyang Avenue→shilin West Road→Jinyang South Road→Qianlingshan Road→Tongcheng South Road→Yangguang Avenue →Changling South Road→Guanshan East Road→Huizhan South Road→Huizhan North Road→Guiyang International Conference & Exhibition Center(Destination)

 

(三)迷你马拉松线路 Route of Mini Marathon (约4.5km):

贵阳国际会展中心(起点)→会展北路→会展南路→观山东路→金阳北路→林城东路→观山湖公园北门(终点)

Guiyang International Conference & Exhibition Center(Origin)→ Huizhan North Road→ Huizhan South Road→Guanshan East Road→Jinyang North Road→Guanshanhu Gardan North Gate(Destination)

八、参赛办法

(一)年龄要求 Age requirements:

1.马拉松项目参赛选手年龄限比赛当年年满20(19991231日前出生)

Age limit for Marathon: 20 years old in the year when Marathon is held (born before December 31, 1999)

2.半程马拉松项目参赛选手年龄限比赛当年年满16(20031231日前出生),18岁以下需要监护人或法定代理人签署参赛声明;

Age limit for Half Marathon: 16 years old in the year when Marathon is held (born before December 31, 2003); those below 18 shall show a statement for participation signed by their guardians or statutory agents;

3.迷你马拉松项目参赛选手年龄不限(未成年人需法定监护人陪同参赛);

Age limit for Half Marathon: No age limit (the juveniles shall be accompanied by their guardians);

注:外籍参赛选手和中国田径协会注册参赛选手的年龄按照国际田联有关规定执行。

Note: The age requirements for foreign runners and those registered in Chinese Athletic Association shall be subject to the related provisions of International Association of Athletics Federations.

(二)健康要求 Health requirements:

1.马拉松比赛是一项大负荷、高强度、长距离的竞技运动,也是一项高风险的竞技项目,对参赛选手身体状况有较高的要求,参赛选手应身体健康,经常性参加跑步锻炼或训练,并具有长期参加长跑锻炼的基础。有以下身体状况者禁止报名参加比赛,否则自行承担一切后果及法律责任:

Marathon competition is a high-load, high-strength, and long-distance competition sport, which has higher requirements for runner’s health conditions, and runners shall be healthy, often participate in running or exercise or have foundation for participating in long-distance exercise for long time. Those with following physical conditions are forbidden to apply for taking part in the event, or they shall undertake all consequences and legal liabilities by themselves:

(1)先天性心脏病和风湿性心脏病患者;

Patients with congenital heart disease and rheumatic heart disease;

(2)高血压和脑血管疾病患者;

Patients with hypertension and cerebrovascular disease;

(3)心肌炎和其它心脏病患者;

Patients with myocarditis and other heart diseases;

(4)冠状动脉病患者和严重心律不齐者;

Patients with coronary artery disease and severe arrhythmia;

(5)血糖过高或过低的糖尿病患者;

Patients with diabetes with too high or too low blood glucose;

(6)比赛日前2周内患感冒者;

Patients with a cold 2 weeks before the date of competition;

(7)孕妇;Pregnant women;

(8)其他不适合运动的疾病患者。

Patients with other diseases not suitable for sports.

2. 组委会要求所有参赛者近一年内通过县级及以上医疗机构进行体检(含心电图检查),并结合检查报告进行自我评估,确认自己的身体状况能够适应于长跑运动,才可报名参赛。

According to the Organizing Committee, all runners should have received the physical examination (including electrocardiographic examination) by medical institutions at county level and above, and conduct self-evaluation in combination with the physical examination report, and confirm that they are qualified for long-distance running before application for this event.

(三)报名办法及参赛资格  Method of registration and qualification:

1.赛事规模2.5万人,先到先得,参赛名额报满为止。组委会邀请的优秀选手、中国田径协会注册的专业运动员不受此限制。

The number of participants in the event is limited to 25,000, and those who come first will be served first, until the quota is full.

2.个人可通过赛事官网、赛事官方微信公众号、第三方合作报名平台等报名渠道进行报名;团队仅能在赛事官网或官方微信公众号进行报名。具体报名时间及办法请关注官方公布的《报名须知》。

Individuals may apply for it via official website, official WeChat Account, third-party cooperative platform, and other channels. Teams are only allowed to apply for it at the official website. Specific application time and method is shown on Instructions to Application issued officially.

3.不予报名的参赛选手:

Runners prohibited from applying for this event:

被国际田联、中国田协处以禁赛处罚的选手。

Those prohibited by International Association of Athletics Federations and Chinese Athletic Association for violating the related competition regulations;

(四)报名费用 Application fees

1.马拉松报名费160/人(Paypal支付32美元/人);

Application fee for Marathon: RMB 160/person;(32$ /person for PayPal pay)

2.半程马拉松报名费130/人(Paypal支付24美元/人);

Application fee for Half Marathon: RMB 130/person;(24$ /person for PayPal pay)

3.迷你马拉松报名费60/人(Paypal支付12美元/人);(12$ /person for PayPal pay)

Application fee for Mini Marathon: RMB 60/person;

4.马拉松及半程马拉松团体报名二十人及以上人数,报名费享受九折优惠)

When 20 members or above are included in a team applying for Marathon or Half Marathon, this team can enjoy a discount of 10% of application fees;

5.马拉松及半程马拉松报名费中含一次性计时芯片费用;

Disposable timing chip expenses are included in the application fees for Marathon and Half Marathon;

(五报到 Registration

赛前三天,参赛选手到马拉松博览会报到并领取相关物品,领取具体办法请查阅赛事官方网站、赛事官方微信公众号所公布的《参赛物品领取须知》。

Three days before the competition, the competitors shall register at EXPO and acquire relevant articles, and for the detailed acquisition method, please inquire the Notice on Acquisition of Competition Articles issued on official website and official public WeChat of the competition.

十、竞赛办法 Competition method

(一)按照中国田径协会审定的最新田径竞赛规则和本竞赛规程执行。

Execute according to the latest track and field competition rules authorized by Chinese Athletic Association and these regulations of marathon.

(二)   起跑方式:分区起跑。按报名选手在2016121日至2019430日期间参加的中国田径协会举办的 A1类赛事并经中国田径协会审核后在中国马拉松平台公布的马拉松项目或半程马拉松项目的最好成绩作为分区依据,将全半程选手按成绩混编分区,参赛选手进入指定区域集结。

The zoning shall be based on the applying participants’ previous best results of the marathon event or half-marathon event at the certified Class-A1 competitions held from Dec. 1st, 2016 to Apr 30th, 2019 on website: runchina.org.cn. The race participants shall assemble in the designated zones.

(三)   发令:采用一枪发令同时起跑的办法。如果参赛者无效起跑,不会被叫停,裁判将取消其参赛资格。

The way of start: the starting gun is fired only once, and all participants start to run at the same time. If a participant commits a null start, it will not stop and the Chief Referee will proceed to disqualify him.

(四)关门距离和时间(以发令枪声时间为准):

Closing distance and time (subject to the time of the starting gun):

为了保证参赛选手比赛安全、顺利,比赛期间比赛路线各段设关门时间,限时对道路交通封闭。参赛选手在规定的关门时间内未完成对应的比赛距离,应立即停止比赛并退出赛道;退出比赛的选手可乘坐组委会提供的援助车返回起终点处。

In order to ensure safe and smooth competition of the competitors, during the competition period, closing time is set for each section on the competition track, to close the road traffic within a limited time. If the competitors fail to finish corresponding distance within the stipulated closing time, they shall stop and withdraw from the track immediately; the competitors withdrawing from the competition could return to the starting / finishing point by aid vehicles provided by the Organizing Committee.

 

项目

Event

距离

Distance

关门时间

Closing time

北京时间

Beijing time

马拉松

Marathon

起点

Staring point

730鸣枪起跑

730 time of staring gun

5km

1小时

1 hour

830

10km

1小时35

1 hour 35 minutes

905

15km

2小时20

2 hours 20 minutes

950

20km

3小时

3 hours

1030

25km

3小时40

3 hours 40 minutes

1110

30km

4小时25

4 hours 25 minutes

1155

35km

5小时10

5 hours 10 minutes

1240

40km

5小时55

5 hours 55 minutes

1325

42.195km

6小时15

6 hours 15 minutes

1345

半程马拉松

Half Marathon

5km

1小时

1 hour

830

10km

1小时35

1 hour 35 minutes

905

15km

2小时20

2 hours 20 minutes

950

21.0975km

3小时15

3 hours 15 minutes

1045

迷你马拉松

Mini Marathon

4.5km

1小时

1 hour

8:30

 

(五)计时办法 Timing method

1、组委会为所有参加马拉松(42.195公里)、半程马拉松(21.0975公里)的参赛选手提供感应计时服务,参赛者须佩带组委会提供的一次性计时芯片参赛方为有效,组委会在每个分区前设置检录地毯,选手须严格按照分区入场。在比赛发令后,选手先通过所在分区的检录地毯,再通过起点计时地毯的成绩方为有效。迷你马拉松不提供计时服务。

The Organizing Committee provides induction timing service for all competitors of the Marathon (42.195 km) and half Marathon (21.0975 km), and the competition shall be valid only when the competitors must wear the disposable timing chip provided by the Organizing Committee. The organizing committee shall set up a checking induction carpets before each zone, and the competitor must be admitted strictly in accordance with the zoning. After the start of the competition, the competitor passes the checking induction carpet on the division first, and then counts the timing induction carpets set in the starting point. There is no timing service for mini Marathon.

2、马拉松(42.195公里)和半程马拉松(21.0975公里)在起点、每5公里点、21.0975公里点、折返点和终点设有计时感应地毯。选手在跑进过程中,必须通过起终点及赛道所有的计时感应地毯,如缺少任何一个计时点的成绩,或两个计时芯片在感应地毯的成绩误差小于0.1秒,则该选手的比赛成绩无效。

For Marathon (42.195 km) and half Marathon (21.0975 km), there are timing induction carpets set in the starting point, every 5 km point, in the point of 21.0975 km, in the turning point and in the finishing point. During the running process, the competitors must pass all timing induction carpets, and in case of lacking the score in any timing point, or in case the score error of two timing chips in the induction carpets is less than 0.1s, the competition score of such competitor shall be invalid.

(六)在关门时间内跑完马拉松、半程马拉松的参赛选手,完成比赛24小时后登陆官方网站自行下载打印成绩证书。

For the competitors finishing Marathon and half Marathon within the closing time, they shall download and print the Score Report on the official website independently 24 hours after finishing the competition.

(七)寄存个人物品请到指定寄存处,寄存处于16:00关闭,请选手务必在此时间前取回自己的寄存物品,如超过时间没有领取的,可于第二天到赛事组委会领取。如5日之内不领取,组委会将按无人领取处理。贵重物品不要存放在包内。

To deposit personal articles, please go to the designated deposit place, which will be closed at 16:00, and the competitors must take back their own articles before this time, and if failing to take back the articles exceeding such time, they may go to the Organizing Committee of the competition for acquisition on the following day. In failing to acquire within 5 days, the Organizing Committee will handle the articles as unclaimed ones. Do not deposit valuables in your bag.

(八)饮水、饮料、能量补给站设置按中国田径协会马拉松管理文件要求执行。Setup of drinking water, beverage and energy supply stations according to the requirements of the Chinese Athletics Association Marathon Management Document

(九)本次比赛将按照相关规定进行兴奋剂检测。

For this competition, spot check of stimulants shall be conducted according to relevant stipulations.

(十)有关竞赛的具体要求和安排,请详细阅读《官方手册》。

For specific requirement and arrangement of this competition, please read the Official Manual carefully.

十一、录取名次及奖励办法  Admission rankings and incentive measures

(一)马拉松  Marathon:

1. 马拉松前三名获奖选手的成绩以枪声成绩录取,第四名以后以净计时成绩录取。马拉松录取男、女前三十名;奖金见下表(单位:人民币)

The score of top three competitors of the Marathon is subject to the gun time, while the score of those ranking the 4th and after them is subject to the net time. For Marathon, both the males and the females will be admitted the top 30; see the bonus in the following table (Unit: RMB)

 

2.市民奖:凡贵阳籍市民(以二代居民身份证上的住址为准)参加马拉松的参赛选手,按到达终点的净计时成绩进行排名,录取前三十名进行奖励。奖金见下表(单位:人民币)

Citizen award: For all competitors of Guiyang citizens (subject to the place on the second generation ID card), rank them according to the net time when they arrive at the final point, and admit the top 30 for awarding. See the bonus in the following table (unit: RMB)

 

(二)半程马拉松  Half Marathon:

1. 半程马拉松前三名获奖选手的成绩以枪声成绩录取,第四名以后以净计时成绩录取。半程马拉松录取男、女前三十名,奖金见下表(单位:人民币)

For half Marathon, the score of the top three competitors is subject to the gun time, while the score of those ranking the 4th and after them is subject to the net time. For half Marathon, both the males and the females will be admitted the top 30; see the bonus in the following table (unit: RMB)

 

 2. 市民奖:凡贵阳籍市民(以二代居民身份证上的住址为准)参加半程马拉松的参赛选手,按到达终点的净计时成绩进行排名,录取前三十名进行奖励。奖金见下表(单位:人民币)

Citizen award: For all competitors in half Marathon of Guiyang citizens (subject to the place on the second generation ID card), rank them according to the net time when they arrive at the final point, and admit the top 30 for awarding. See the bonus in the following table (unit: RMB)

 

(三)迷你马拉松 Mini Marathon (4.5 km):

完赛选手可自行在官网下载打印纪念证书。

The competitors finishing the competition could download and print the commemorate certificate on the official website independently.

(四)其他  Others

1、比赛结束后5个工作日内在赛事官网进行成绩公示,公示期为14天,在此期间选手如对比赛成绩有异议,请联系赛事组委会并提供真实有效的证据。如果发现参赛选手比赛中作弊者,取消该名次,后面名次不递增。

Within 5 working days after finishing the competition, publicize the score on the official website for 14 days, and during this period, if the competitors have objection toward the score, please contact the Organizing Committee and provide authentic and valid evidences. In case of discovering cheaters among the competitors, their rank shall be cancelled, while the rank following them shall not be increased correspondingly.

2、现场不发放奖金,在公示无异议后60个工作日内发放,接受兴奋剂检测的参赛选手奖金需在检测结果出来无异后发放。奖金需征收20%的个人所得税,由组委会代收代缴。

The bonus will not be distributed on the spot, instead, it will be distributed within 60 days upon publicity without objection, and the bonus for those competitors receiving detection of stimulants shall be distributed after there is no objection toward the detection result. The bonus shall be charged individual income tax by 20%, whicph will be withheld by the Organizing Committee.

3、如同时获得多项奖励,则只奖励最高奖金,不进行累计。

If winning several awards at the same time, the bonuses will not be awarded in accumulation, and only the highest bonus will be awarded.

十二、处罚办法  Punishment measures

(一)为加强赛风赛纪管理,赛事组委会严禁私自转让(卖)或接受转让(买)参赛名额,禁止一切替跑、蹭跑、伪造号码布及使用非赛事号码布者进入赛道参赛。一经查出,对违规者将终身禁止参加贵阳国际马拉松组委会举办的各项赛事,并报请中国田径协会追加处罚。由于替跑、蹭跑、伪造号码布等违规行为所造成的一切后果均由违规者本人自行承担,对造成经济损失及严重影响的,组委会还将保留追究违规者法律责任的权利。

In order to strengthen management of sportsmanship and discipline, it is strictly forbidden by the Organizing Committee from arbitrarily transferring (selling) or receiving transfer (buying) the competition quota, and all runners running for others, participating in the running arbitrarily, forging the number cloth and using non-competition number cloth are forbidden from entering the track. Once discovered, the violators will be forbidden from participating in all competitions held by the Organizing Committee of Guiyang International Marathon for lifelong time, and will also be reported to the Chinese Athletic Association for additional penalty. All consequences resulted from the illegal behaviors such as running for other, participating in the running arbitrarily, forging the number cloth etc. shall be undertaken by the violators themselves, and in case of causing economic loss and serious influence, the Organizing Committee will also reserve the right to claim for legal responsibility against the violators.

(二)比赛期间,组委会将对起点、终点及关键路点进行录像监控,出现以下违反比赛规定的参赛选手,组委会将视其情节轻重分别将给予取消参赛成绩、1-2年内直至终身不准参加贵阳国际马拉松赛,并报请中国田径协会追加处罚。

During the competition, the Organizing Committee will make video monitoring toward the starting point, the finishing point and the critical path points, and once there are competitors violating the following regulations of marathon, the Organizing Committee cancel their competition score, or forbid them from participating in Guiyang International Marathon within 1-2 years and even for lifelong time according to the severity, and report to the Chinese Athletic Association for additional penalty.

1.利用虚假信息报名或报名后由他人替跑;

Make application with false information, or ask others to run on behalf of them after the application;

2.参赛选手携带他人计时芯片或一名参赛选手同时携带2枚以上(2)计时芯片参加比赛;

The competitors participate in the competition with others’ timing chip or one competitor participates in the competition with more than 2 (2 included) timing chips at the same time;

3.不按规定的起跑顺序在非本人报名项目区起跑的;

Do not following the stipulated starting sequence, and start the running not in their registered event area;

4.起跑有违反规则行为的;

Start the running by violating the rules;

5.关门时间到后不停止比赛或退出比赛后又返回赛道的;

Do not stop the competition after the closing time or return to the track again after withdrawing from the competition;

6.没有沿规定线路跑完所报项目的全程,抄近道或乘交通工具途中插入的;

Fail to finish the whole course of the registered event according to the stipulated track, take the shortcut or enter the running halfway by means of transportation;

7.在终点不按规定要求重复通过终点领取纪念品;

Fail to abide by the stipulated requirement in the finishing point, and pass the finishing point repeatedly to acquire the souvenir;

8.马拉松、半程马拉松项目的参赛选手没有按规定携带自己号码布通过终点的;

Competitors in Marathon and half Marathon fail to pass the finishing point with their own number cloth as stipulated;

9.未跑完全程,私自通过终点领取纪念品的;

Pass the finishing point to acquire the souvenir without finishing the whole course;

10.私自伪造号码布,多人接力方式完赛的;

Forge the number cloth arbitrarily, and finish the competition by means of multiple relay;

11.携带非组委会发放感应计时芯片通过终点的;

Pass the finishing point with the time-induction chip not distributed by the Organizing Committee;

12.不服从赛事工作人员的指挥,干扰赛事,聚众闹事,打架斗殴的。

Do not follow command of the staff, interfere with the competition, gather together to make troubles, and fight with each other.

13.出现不文明行为(如随地便溺、乱扔垃圾等);

Conduct uncivilized behaviors (such as relive the bowels anywhere, throw litter about, etc.);

14.其他违反竞赛规则及规程规定的行为。

Other behaviors which violate stipulations of the competition rules and regulations.

十三、保险  Insurance

本次比赛组委会为所有参赛选手和工作人员提供保险。保单以报名信息为准,任何错误的报名信息将导致无法投保,责任由报名者自行承担。

For this competition, the Organizing Committee buys insurance for all competitors and working staff. The insurance policy will be subject to the information of registration, any false information of registration will result in failing to buy the insurance, and the responsibility shall be undertaken by the applicants themselves.

十四、医疗救护 Medical aid

(一)比赛起点、赛道沿途(自5公里起每2.5公里)及终点均设固定医疗点和急救车辆点;

In starting point and along the track (every 2.5 km after the 5th km) and the finishing point, there are fixed medical points and emergency vehicle points;

(二)赛道沿途配备流动AED医疗救援服务工作人员。

Along the track, there are mobile AED medical aid workers.

(三)沿参赛选手的跑进路线,组委会将设置医疗服务志愿者,协助医疗救护、维护比赛秩序,参赛选手可随时向他们请求帮助。在比赛中,医疗保障部负责人有权根据选手身体状况下达指令终止选手比赛并收取其号码布;若参赛选手不听从现场医务人员建议,坚持参赛产生的一切后果及责任由参赛选手本人承担,若选手丧失意识,则自动委托组委会的急救志愿者采取一切手段进行急救,包括但不限于CPR心肺复苏,AED体外除颤,租用车辆或航空器进行快速转运。

Along the running track of the competitors, the Organizing Committee will set medical service volunteers to assist in providing medical aid and maintaining the competition order, and the competitors could ask for help from the volunteers whenever and wherever. During the competition, principal of the Medical Security Department is entitled to order to terminate the competitors’ competition and collect their number cloths according to their physical condition; if the competitors do not follow the field medical staff’s advice, they shall undertake all consequences and responsibilities resulted from their insisting on participating in the competition, and if the competitors lose their consciousness, the first-aid volunteers of the Organizing Committee will be automatically entrusted with taking all measures for rescue, including but not limited to CPR (cardio-pulmonary resuscitation), AED (automated external defibrillator), and renting vehicles or aircrafts for rapid transfer.

十五、联系方式 Contact

贵阳国际马拉松赛组委会

Organizing Committee of Guiyang International Marathon

地址:贵州省贵阳市观山湖区长岭北路1号会展中心

Address: No.1 North Changling North Road, Guanshanhu District, Guiyang City, Guizhou Province

邮政编码 Post code: 550081

电话 Telephone: 020-29008968

E-mail: guiyang@sport-china.cn

微信公众号 Wechat:贵阳马拉松、第一赛道

官方网站:http://www.gymarathon.com/

 

十六、本规程解释权属贵阳国际马拉松赛组委会,未尽事项,另行通知。

The Organizing Committee of Guiyang International Marathon owns the right to interpret these Regulations, and the unmentioned matters shall be notified separately.

贵阳



2019贵阳国际马拉松赛竞赛规程评论(共有 0 条评论)

我要点评2019贵阳国际马拉松赛竞赛规程